Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the parts. Thank you very much. I have filed a claim with PayPal ...
Original Texts
パーツは送られてきました。ありがとうございます。
Paypalでクレーム申請しているのは別の商品です。
動画をみていただけましたか?画面が正常に表示されません。結果操作できないため使えません。商品IDはXXXです。
返金か替えの商品を送るか対応をお願いします
替えの商品を送るのであれば以下の住所へお願いします
送ったらトラッキングNOを知らせてください
私はこれまでも初期不良で返品のため多くの無駄な送料を払っています。
当然だと思いますが検品を行ってから出荷してください
丁寧に対応して下さい
Paypalでクレーム申請しているのは別の商品です。
動画をみていただけましたか?画面が正常に表示されません。結果操作できないため使えません。商品IDはXXXです。
返金か替えの商品を送るか対応をお願いします
替えの商品を送るのであれば以下の住所へお願いします
送ったらトラッキングNOを知らせてください
私はこれまでも初期不良で返品のため多くの無駄な送料を払っています。
当然だと思いますが検品を行ってから出荷してください
丁寧に対応して下さい
Translated by
yyokoba
The parts were delivered. Thank you.
The complaint that I have filed with Paypal is about a different item.
Did you watch the video? The screen doesn't display correctly. As a result, I can't operate it and it's unusable. The product ID is XXX.
I am requesting a refund or a replacement.
If you are sending a replacement, please send it to the address below.
Please send me the tracking number after you ship.
I have had to pay a lot of unnecessary shipping fees for returning items due to initial failures before.
I think it's obvious but please inspect the items before you ship.
Please kindly respond to this request.
The complaint that I have filed with Paypal is about a different item.
Did you watch the video? The screen doesn't display correctly. As a result, I can't operate it and it's unusable. The product ID is XXX.
I am requesting a refund or a replacement.
If you are sending a replacement, please send it to the address below.
Please send me the tracking number after you ship.
I have had to pay a lot of unnecessary shipping fees for returning items due to initial failures before.
I think it's obvious but please inspect the items before you ship.
Please kindly respond to this request.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語