Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We aim clearly that in this collective also take part more affirmed establish...
Original Texts
We aim clearly that in this collective also take part more affirmed established artists, and that's the reason for which we also address our invitation to a high target of artists: the "senior" will somehow be seen as godmothers/godfathers for new aspiring levers and a source of inspiration and admiration.
For further info, enrollment, contact exaltnewart@gmail.com
For further info, enrollment, contact exaltnewart@gmail.com
Translated by
fantasyc
私たちは、有能な芸術家を支持することを明確に目指しています。それも私たちの招待は芸術家にとってレベル高い目標であることの理由になります:"シニア"は、新たな有志の者の先導になり、インスピレーションと憧れの源泉である。
詳細情報、参加方法などは、exaltnewart@gmail.comまでに連絡してください
詳細情報、参加方法などは、exaltnewart@gmail.comまでに連絡してください
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 368letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.28
- Translation Time
- about 13 hours
Freelancer
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点