Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] "Pre-washed rice" is rice that you can cook instantly, without washing it. ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , nakayama_naomi ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by shinobu at 18 Jul 2013 at 02:09 3793 views
Time left: Finished

無洗米というお米は、洗わなくても
すぐに炊けるお米です

このお米は秋田小町という品種です
農薬を極力控えて作ったお米です
誰でも簡単においしく炊けるレシピを
同封します。とても簡単に日本の味が味わえます
日本で食べる味とほぼ同じに出来上がります

500mlの冷たいミネラルウォーターと、このお米を炊飯器に入れます。
お米とミネラルウォーターを炊飯器に入れたら、30分待ってください
30分経過したら炊飯器のスイッチを入れてください

ポイントは冷たいミネラルウォーターと30分待つことです。


mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2013 at 02:19
"Pre-washed rice" is rice that you can cook instantly, without washing it.

This rice is a sort called "Akita Komachi".
It's rice grown with minimal use of pesticides.
Recipes allowing anyone to cook good rice easily are enclosed.
You can have a taste of Japan very easily, it's made to be almost the same as the rice you could eat in Japan.

Put 500ml of cold mineral water and the rice into your rice cooker.
After you put rice and water in the cooker, wait for 30 minutes.
After 30 minutes have passed, turn the cooker's switch on.

The cold mineral water and waiting 30 minutes are the key points.
shinobu likes this translation
★★★★★ 5.0/1
nakayama_naomi
Rating 55
Translation / English
- Posted at 18 Jul 2013 at 03:20
"Musen-mai" is pre-washed rice ready to be cooked without washing.

This is Akita Komachi brand rice, which is cultivated with an extremely reduced amount of agricultural chemicals.

Here I am showing you a recipe where anyone can easily cook delicious rice. You will enjoy the real Japanese taste, which is almost the same as you have in Japan.

1. Put this rice into a rice cooker with 500ml of cold mineral water.
2. Wait for 30 minutes.
3. Turn on the rice cooker.

The key points are: cold mineral water and waiting for 30 minutes.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime