Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your recent purchase. As I told you, your package ...
Original Texts
こんにちは。
この度はご購入頂きありがとうございます。
お知らせの通り、商品はSAL便で既に発送してあります。
しかし、商品説明にも書いてあるように追跡番号はありません。
もし、到着予定日を過ぎても届かない場合は私に一度メッセージをください。
無事に届いた時はフィードバックからお知らせ頂けると私はとても嬉しいです。
高評価を付けてくれたら私はあなたにお礼としてamazonギフトを贈ります。
ありがとうございます。
この度はご購入頂きありがとうございます。
お知らせの通り、商品はSAL便で既に発送してあります。
しかし、商品説明にも書いてあるように追跡番号はありません。
もし、到着予定日を過ぎても届かない場合は私に一度メッセージをください。
無事に届いた時はフィードバックからお知らせ頂けると私はとても嬉しいです。
高評価を付けてくれたら私はあなたにお礼としてamazonギフトを贈ります。
ありがとうございます。
Translated by
tsassa
Hello.
Thank you for shopping with us.
As previously informed, the product has already been shipped via SAL.
However, as explained under the product description, there is no tracking number.
If it does not reach you beyond the scheduled arrival date, please send me a message.
If it does arrive as scheduled, I will appreciate it so much if you can notify me of your receipt through the feedback.
If you could give me a good evaluation, I would send you Amazon gift.
Thank you again.
Thank you for shopping with us.
As previously informed, the product has already been shipped via SAL.
However, as explained under the product description, there is no tracking number.
If it does not reach you beyond the scheduled arrival date, please send me a message.
If it does arrive as scheduled, I will appreciate it so much if you can notify me of your receipt through the feedback.
If you could give me a good evaluation, I would send you Amazon gift.
Thank you again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 201letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.09
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
tsassa
Standard
An experienced and highly valued English-Japanese and Japanese-English transl...