Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] fu ④This is to confirm the cancelation of the order '1 couteau Chef Global 1...

This requests contains 334 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 2 hours 30 minutes .

Requested by okotay16 at 17 Jul 2013 at 02:03 846 views
Time left: Finished

fu

④This is to confirm the cancelation of the order '1 couteau Chef Global 18cm'. Until this date, July 16, 2013 afternoon (CET time), the object of this order has NOT been delivered at 99 Boulevard Rodin 92130 Issy les Moulineaux - France.

Please inform me about the full refund process.

I remain at your disposal for the necessary.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2013 at 04:33
fu

④これは'1 couteau Chef Global 18cm'の注文のキャンセルの確認です。本日2013年7月16日午後(中央ヨーロッパ標準時)までにこの注文の物品はフランスの99 Boulevard Rodin 92130 Issy les Moulineauxの住所へ配達されていません。

返金プロセスについて詳しくお知らせください。

ご指示に従います。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2013 at 03:01
貴方に連絡です

④シェフグローバル大型包丁18cmの注文をキャンセルします。2013年7月16日午後(中央ヨーロッパー標準時)、商品はフランスの住所99 Boulevard Rodin 92130 Issy les Moulineauxに配達されていません。

上記の情報と返金手続き詳細を連絡してください。

ご質問があればご連絡お願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime