Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please tell the manufacturer that we will not order this item because it does...
Original Texts
今回の商品は、お店の品揃いと合わないので、オーダーをしないことをメーカーにお伝え下さい。また、リングは、サイズが小さいのと大きいのは同じ金額でしたが小さいサイズの方が、高い金額になっています。リングは、素材が変わったので金額が安くなっているのはわかるのですが、ネックレスは、長さが短くなったから安くなったのですか。最後に春夏商品から前払いは20%になるので変更お願いします。
Translated by
kaori
Please tell the manufacturer that we will not order this item because it does not match the assortment of products in our store. In addition, we thought the ring price did not change by size but the smaller one is priced more expensive. We understand the ring has become cheaper because it's material changed. Why the neck-less has become cheaper too? Is it because it became shorter? Lastly, please make sure that the advance payment will be 20% from spring-summer products.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kaori