Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native Chinese (Traditional) ] スレッド一覧でみつけたスレッドは、そのタイトルをクリックして、一番下に表示された書き込み欄を利用してください。 ■どのように私は新しいスレッドを作るので...
Original Texts
スレッド一覧でみつけたスレッドは、そのタイトルをクリックして、一番下に表示された書き込み欄を利用してください。
■どのように私は新しいスレッドを作るのですか?
新しいスレッドを作るとき、EEの上部(FF)をクリックしてください。
■上手く修正されません。
修正を使用する方法については、これを見てください。
■AAに要望を出したい場合
当サイトではより良い環境を提供できるようffのご意見・ご要望を受け付けております。
コメントやリクエスト:ここに
修正にやさしい言葉づかいをよろしくお願いします
■どのように私は新しいスレッドを作るのですか?
新しいスレッドを作るとき、EEの上部(FF)をクリックしてください。
■上手く修正されません。
修正を使用する方法については、これを見てください。
■AAに要望を出したい場合
当サイトではより良い環境を提供できるようffのご意見・ご要望を受け付けております。
コメントやリクエスト:ここに
修正にやさしい言葉づかいをよろしくお願いします
Translated by
masaki47
於討論串一覽中所搜尋到的討論串,您可以點選其標題,並使用最下方的回覆欄位進行留言。
■我要如何發表一個新的討論串呢?
當您想要發表新的討論串時,請您於點選EE的上方的(FF)。
■無法正確修改。
關於修改的使用方式,請您參考此處。
■想要對AA提出要求建議時
本網站為了提供給您更好的使用環境,歡迎您提出任何針對ff的意見與建議。
建議與要求:請點選此處
修改時也請注意您所使用的文字禮儀
■我要如何發表一個新的討論串呢?
當您想要發表新的討論串時,請您於點選EE的上方的(FF)。
■無法正確修改。
關於修改的使用方式,請您參考此處。
■想要對AA提出要求建議時
本網站為了提供給您更好的使用環境,歡迎您提出任何針對ff的意見與建議。
建議與要求:請點選此處
修改時也請注意您所使用的文字禮儀
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
masaki47
Standard