Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native Chinese (Traditional) ] 貴方の気になる事やネタを書きたいという方は、下記の各テーマごとのスレッド作成欄から記事を作成できます。 AAの概要 ■AAとは何ですか? 世界中の人...
Original Texts
貴方の気になる事やネタを書きたいという方は、下記の各テーマごとのスレッド作成欄から記事を作成できます。
AAの概要
■AAとは何ですか?
世界中の人々と一緒に使用することができる大きな修正掲示板です
世界中の人が貴方のコメントを見ることができ、貴方は世界中のコメントを観覧できます。
あなたは、さまざまなトピックに匿名で投稿することができます。
また、あなたが興味のあるトピックについてのスレッドを自分で作成することができます
現在、ベータテスト中です。
最新のニュース
何でも雑談
面白ネタ
AAの概要
■AAとは何ですか?
世界中の人々と一緒に使用することができる大きな修正掲示板です
世界中の人が貴方のコメントを見ることができ、貴方は世界中のコメントを観覧できます。
あなたは、さまざまなトピックに匿名で投稿することができます。
また、あなたが興味のあるトピックについてのスレッドを自分で作成することができます
現在、ベータテスト中です。
最新のニュース
何でも雑談
面白ネタ
Translated by
shoubaiz
想撰寫您感興趣的話題或文章時,請在下述各主題的欄位處撰寫文章。
AA概要
■什麼是AA?
AA是全世界所有人都可以一同使用的大型修正留言板。
全世界的人都能看到你的留言,你也能看到全世界的留言。
你可以匿名投稿各種不同主題的文章,
也可以建立你感興趣的分組。
目前正在Beta測試中。
最新消息
七嘴八舌
有趣文章
AA概要
■什麼是AA?
AA是全世界所有人都可以一同使用的大型修正留言板。
全世界的人都能看到你的留言,你也能看到全世界的留言。
你可以匿名投稿各種不同主題的文章,
也可以建立你感興趣的分組。
目前正在Beta測試中。
最新消息
七嘴八舌
有趣文章
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
shoubaiz
Starter
フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...