Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] not sure of this style moq. do you have a photo or description? we usually s...

Original Texts
not sure of this style moq.
do you have a photo or description?

we usually sell all products in pre-packs of 12,
& the size runs are below the style on the line-sheet.

in this case we may have some open stock available in the styles you selected,
but would be best if you can add more sizes
Translated by nobeldrsd
この商品の最小注文数は、よく分かりません。
写真か、その詳細が分かるものをお持ちですか?

通常、商品は全て12個入りのパックで販売しており、ご提示の数量は、ラインシートに記載されている商品の最小発注数よりは、少なくなっています。

その場合は、お客様のお選びになった商品には、単品で販売している在庫があるのでそちらで対応致しますが、もう少し数量を増やして頂けると幸いです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
286letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$6.435
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter