Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, this is ○○ who bidded for your item. I was very happy to be able to p...
Original Texts
こんにちは。
落札者の○○です。
この度は素晴らしい商品を購入させて頂きました。
しかし、残念な事に送って頂いたお品が、破損しておりました。
楽しみにしていたので、とても悲しいです。
購入した代金を返金して頂きたいのですが、
宜しいでしょうか?
お手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。
落札者の○○です。
この度は素晴らしい商品を購入させて頂きました。
しかし、残念な事に送って頂いたお品が、破損しておりました。
楽しみにしていたので、とても悲しいです。
購入した代金を返金して頂きたいのですが、
宜しいでしょうか?
お手数をお掛け致しますが、
宜しく御願い致します。
Translated by
russ87
Hello, this is ○○ who bidded for your item.
I was very happy to be able to purchase such a great item from you. However the item you sent me is damaged. As I was really looking forward to receiving it I am really upset.
I would like to receive a full refund for the price of the item, would you be able to do that? I know that it will take some effort on your part but I hope you can do this for me.
I was very happy to be able to purchase such a great item from you. However the item you sent me is damaged. As I was really looking forward to receiving it I am really upset.
I would like to receive a full refund for the price of the item, would you be able to do that? I know that it will take some effort on your part but I hope you can do this for me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
russ87
Senior