Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Cher client, Nous vous remercions pour votre attention. Effectivement, nous...
Original Texts
Cher client,
Nous vous remercions pour votre attention.
Effectivement, nous expédions au Japon. Il n'y a pas de restreintes sur les marques.
Vous pouvez payer par Visa, Mastercard, American Express, Paypal.
Il n'y a pas de souci si vous payez avec une carte issue d'une banque Japonaise.
En espérant vous comptez parmi nos clients, nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.
Cordialement,
Cordialement,
Le service client
Nous vous remercions pour votre attention.
Effectivement, nous expédions au Japon. Il n'y a pas de restreintes sur les marques.
Vous pouvez payer par Visa, Mastercard, American Express, Paypal.
Il n'y a pas de souci si vous payez avec une carte issue d'une banque Japonaise.
En espérant vous comptez parmi nos clients, nous restons à votre disposition pour tout renseignement complémentaire.
Cordialement,
Cordialement,
Le service client
Translated by
amite
お客様へ。ご連絡ありがとうございます。はい、どのブランドであっても日本へ発送いたします。お支払方法は、ビザ、マスターカード、アメリカンエキスプレス、ペイパルを受け付けております。日本の銀行が発行したクレジット・カードでも全く問題はありません。また、ご不明な点があれば何なりとご連絡ください。ご注文を心よりお待ちしております。顧客サービス担当より。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 442letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $9.945
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
amite
Standard