Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You are right. I’m really sorry. That’s completely my mistake. I misunders...
Original Texts
あなたのおっしゃるとおりです。
本当にごめんなさい・・・
完全に私の確認ミスです。
私は金額を勘違いしていました。
2300ドルが正しい合計金額ですよね?
にもかかわらず、2600ドルを差し引くなんてどうかしていました!
もちろん足りない金額はスグに振り込みます。
$300で間違いありませんか?
本当にごめんなさい・・・
完全に私の確認ミスです。
私は金額を勘違いしていました。
2300ドルが正しい合計金額ですよね?
にもかかわらず、2600ドルを差し引くなんてどうかしていました!
もちろん足りない金額はスグに振り込みます。
$300で間違いありませんか?
Translated by
translatorie
You are right.
I’m really sorry.
That’s completely my mistake.
I misunderstood the price.
The total price is $2300, isn’t it?
Nevertheless, I said deducting $2600. I don't know what got into me!
Of course, I’ll pay shortfall to your account soon.
Am I correct that’s $300?
I’m really sorry.
That’s completely my mistake.
I misunderstood the price.
The total price is $2300, isn’t it?
Nevertheless, I said deducting $2600. I don't know what got into me!
Of course, I’ll pay shortfall to your account soon.
Am I correct that’s $300?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 141letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.69
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...