Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Of course I remember you. After you left the company, the quality of the prod...
Original Texts
もちろんあなたのことは覚えています。あなたが会社からいなくなってから、製品の品質が悪くなりました。
あなたの信頼とは別に製品自体の信頼性に疑問があります。
この製品は高額商品です。低品質なものを販売する訳にはいきません。
ですので、まずは、一つサンプルを購入することにします。金額をお見積もり下さい。
ご返信お待ちしております。
あなたの信頼とは別に製品自体の信頼性に疑問があります。
この製品は高額商品です。低品質なものを販売する訳にはいきません。
ですので、まずは、一つサンプルを購入することにします。金額をお見積もり下さい。
ご返信お待ちしております。
Translated by
yoppo1026
Of course I remember about you. Since you left the company, the quality of their product has got worse.
Beyond the trust on you, I doubt about the quality of the product itself.
This product is very expensive. I can't sell the product which has low quality.
Therefore, I will purchase a sample. Please estimate.
I'm looking forward to your reply.
Beyond the trust on you, I doubt about the quality of the product itself.
This product is very expensive. I can't sell the product which has low quality.
Therefore, I will purchase a sample. Please estimate.
I'm looking forward to your reply.