[Translation from English to Japanese ] I have just sent you an email which is very important and replace and cancel ...

This requests contains 493 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , 3_yumie7 , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hiroaki99 at 07 Jul 2013 at 10:21 755 views
Time left: Finished

I have just sent you an email which is very important and replace and cancel the previous other, can you please read it before doing anything else.




I come over the US few times per year. Please send this item to the US address as mentioned, I will advise Mr LUYSSEN that he should get this camera for me.
if you need his mobile phone number i could give it to you
His email address is abcdefg@hexisusa.com

thank you very much for everything
let me know if there are any problems.
best regards
Hervé

先ほどとても重要なメールをお送りしました。交換と前回の注文のキャンセルに関するものです。まず何よりも先にそのメールを読んでください。

私は年に数回アメリカに行きます。この商品を指定のアメリカの住所へ送ってください。Mr. LUYSSENにはこのカメラを受け取るように伝えておきます。
彼の携帯電話番号が必要なら教えることも可能です。
彼のeメールアドレスはabcdefg@hexisusa.comです。

いろいろとありがとうございます。
何か問題がありましたらお知らせください。
よろしくお願いします。
Hervé

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime