Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1. What is the US price you need to pay for the 商品名? I'm hoping we can help...

Original Texts
1.
What is the US price you need to pay for the 商品名?
I'm hoping we can help.
I will look into the other brands for you as well please get back to me on the price you need to pay and we'll see if we can help


2.
We are not set up to invoice through Paypal,
only to receive payments. There are 4 商品名
that I would have to order. You can pay $721.95
now for the 10 商品名 and 1 商品名. And pay the
$168.00 balance when the other 4 商品名 ship.
Please confirm, thanks!


Translated by lilacwonder
1.
商品名に支払いできる米国価格はいくらになりますか。
ご協力させていただけると幸いです。
他のブランドについても調査いたしますので、支払い価格をご連絡ください。折り合いが付けられるかご連絡いたします。

2.
PayPay ではお支払い受領のみ可能で、請求書の発行はできません。
4 商品名については、弊社よりまず発注が必要になります。
10 商品名および 1 商品名のために $721.95 をお支払いいただけますでしょうか。後ほど 4 商品名の発送が完了いたしましたら、残高の $168.00 をお支払いください。

上記ご了承いただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
447letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.065
Translation Time
30 minutes
Freelancer
lilacwonder lilacwonder
Starter
米国ソフトウェアの会社で英日翻訳をしていました。
よろしくお願いします。