Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi, thank you very much for your interest in my items. We would be more than...
Original Texts
Hi, thank you very much for your interest in my items. We would be more than happy to help supply you items to Japan however you will need to give me a list of what you need in the future so I can tell you the prices. As most of my items are used the prices vary heavily but if you're going to buy in quantity I can definitely give you better pricing. If you want I can sell you both of these wedges for $375 including shipping to Sarasota. I have a lot of interest in them and think they will at least get this much if not more, let me know if this works for you and I will send you an invoice and close the auction. Thank you and I look forward to doing business with you in the future.
Translated by
transcontinents
こんにちは、私の商品に興味をお持ちいただきありがとうございます。ぜひ日本に商品をお送りしたいのですが、今後ご必要になられる商品のリストをいただけましたら価格をお知らせできます。ほとんどの商品は中古品ですので価格差が激しいのですが、大量にお買いいただけるのでしたらよりお得な価格をご提供いたします。ご希望でしたらSarasotaまでの送料込みで両方のウェッジを$375で販売いたします。私もとても興味を持っている商品でこれ位の値段はするはずです、これでお受けいただけるのでしたら請求書を発行し、オークションを終了いたします。ありがとうございました、今後とも宜しくお願い致します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 693letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.6
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...