Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] During my many years of studying saxophone and jazz I always dreamt of having...

Original Texts
During my many years of studying saxophone and jazz I always dreamt of having a band to sing in and to be able to express myself in lyrics. An unhappy loveaffair triggered it and all of a sudden we were a band. Starting off as a duo felt safe enough to try the new wings, but when the time was right we brought more people in, and now we're six people touring together.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
サックスとジャズを何年も学んでいる間、私はいつもバンドを組んで歌ったり、歌詞で自分自身を表現したいと夢見ていました。不幸な恋愛がきっかけとなって、突然私たちはバンドとなりました。新しいことを始めるにはデュオからはじめるのが安心だと思いましたが、もっとたくさんの人がいたほうがいい頃だったので、今は6人で一緒にツアーをしています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
369letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.31
Translation Time
38 minutes