Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand you are interested in NORIMAKI. There are many kinds of Norimaki...
Original Texts
のり巻きに興味があるのですね。いろんな種類ののり巻きがありますが、私が食べたものは海鮮のり巻きです。中身はいくら、サーモン、いか、まぐろ、しその葉などを入れました。ごはんにはすし酢をまぜてあります。しょうゆとわさびをつけてたべますよ。普段は、回転寿司の店によく行きます。2個で1.5ドルくらいです。
英語がうまくなったと言ってくれてありがとう。でも、私はいつも翻訳をお願いしているので、そんなことはありません。でも、少しづつ上達するように努力します。
英語がうまくなったと言ってくれてありがとう。でも、私はいつも翻訳をお願いしているので、そんなことはありません。でも、少しづつ上達するように努力します。
Translated by
yoppo1026
I hear you are interested in norimaki (seasoned rice rolled in laver). There are a lot of kinds of norimaki. I ate seafood norimaki. I put salmon caviar, salmon, squid, tuna and perilla in it. I mixed vinegar with rice. I eat norimaki with soy sauce and wasabi. I often go to kaiten (a conveyor belt) sushi bar. The price is about $1.50 per 2.
Thank you very much for saying that my English has improved. But I think I'm far from it, because I always ask you to translate my Japanese into English. Still, I will make an effort to get better step by step.
Thank you very much for saying that my English has improved. But I think I'm far from it, because I always ask you to translate my Japanese into English. Still, I will make an effort to get better step by step.