Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have asked the post office to recheck wheather the item has been handed ove...
Original Texts
私は軍事郵便に発送物が引き渡されたのかどうか郵便局へ再度調査を依頼しました。
あなたはヨーロッパに居るようですが、発送物は日本から一旦アメリカへ行きそれからヨーロッパに向かっています。
なので、届くまで日数が掛かると思います。
あなたはヨーロッパに居るようですが、発送物は日本から一旦アメリカへ行きそれからヨーロッパに向かっています。
なので、届くまで日数が掛かると思います。
Translated by
dream522
I have asked the post office to recheck wheather the item has been handed over to the military postal service.
You seem to be in Europe, but the item will go to America first, and then to Europe.
Therefore it will take days for the item to arrive.
You seem to be in Europe, but the item will go to America first, and then to Europe.
Therefore it will take days for the item to arrive.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 111letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.99
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
dream522
Starter
Born and raised in Japan until 15 years old. Studied abroad and graduated fr...