Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Hi Hayato, Don't worry about the delay - as I type n...

Original Texts
Dear yamahaya88102012,

Hi Hayato,

Don't worry about the delay - as I type now, it's about 2am in my part of Australia.

Yes, Paypal is correct.

I was a fan of power rangers a few years ago, now I watch Super Sentai and I keep an eye on Power Rangers toys and the show. I'm also interested in Kamen Rider OOO, but the other seasons don't interest me as much.

For the other toys, is that price including postage? For example, if I buy the GaoBear+Polar set now and combine shipping with GaoIcarus, the new total is $170+$?+$40 = $??
Translated by risa
yamahaya88102012 様

こんにちは、ハヤト。

遅れたのは気にしないで。このメールを打っている今、オーストラリアの中で僕が住んでいる地域は午前2時だから。

うん、Paypalは合ってるよ。

数年前はパワーレンジャーのファンだったんだけど、今はスーパー戦隊を見ながらパワーレンジャーのおもちゃやショーもチェックしてるんだ。仮面ライダー〇〇〇にも興味があるけど、他のシーズンはそれほどでもないかな。

他のおもちゃに関しては、価格には送料も含まれているの? たとえば、ガオベアーとガオポーラーのセットを買ってガオイカロスと一緒に郵送してもらうことにしたら、合計は$170+$?+$40でいくらになるの?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
524letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.79
Translation Time
14 minutes
Freelancer
risa risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。