Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 最小催行人数を下回る場合は別途料金で承ります。 原則として午前は12時までに終了、午後は1時以降の開始となります。 諸般の事情により料金は変更になる場合が...
Original Texts
最小催行人数を下回る場合は別途料金で承ります。
原則として午前は12時までに終了、午後は1時以降の開始となります。
諸般の事情により料金は変更になる場合があります。ご了承ください。
一般社員・管理職等の企業研修プログラムの場合、料金が上記とは異なります。別途お問い合わせください。
発着地点に関しては、基本 当社発着となりますが、お客様の都合により変更可能 但し、発着場所は同じとする
原則として午前は12時までに終了、午後は1時以降の開始となります。
諸般の事情により料金は変更になる場合があります。ご了承ください。
一般社員・管理職等の企業研修プログラムの場合、料金が上記とは異なります。別途お問い合わせください。
発着地点に関しては、基本 当社発着となりますが、お客様の都合により変更可能 但し、発着場所は同じとする
Translated by
shoubaiz
如報名人數低於最低成行人數時費用另計。
原則上活動出發時間於12:00結束後,13:00才會再開始。
因其他未盡事宜可能導致費用有所變動,敬請知悉。
一般員工・管理階層等公司行號研修活動的費用與上述有所差異,請另行詢問。
基本上由本公司作為起點及終點。可因客人需求進行變更,但起點、終點必須為同一場所。
原則上活動出發時間於12:00結束後,13:00才會再開始。
因其他未盡事宜可能導致費用有所變動,敬請知悉。
一般員工・管理階層等公司行號研修活動的費用與上述有所差異,請另行詢問。
基本上由本公司作為起點及終點。可因客人需求進行變更,但起點、終點必須為同一場所。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
shoubaiz
Starter
フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...
日系企業で合計6年の仕事経験を生かし、お役に立つ翻訳サービスを提供してまいります。
いいステー...