Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 制服・体操服の採寸にお越しになる際は、必ず事前に来店の日時をご予約下さい 月曜日〜金曜日の午前10時から午後5時まで(土曜日は午後4時まで)採寸を受付...

Original Texts
制服・体操服の採寸にお越しになる際は、必ず事前に来店の日時をご予約下さい


月曜日〜金曜日の午前10時から午後5時まで(土曜日は午後4時まで)採寸を受付いたします

日曜・祝日は定休日です

他に臨時休業・夏季お盆期間、冬季年末年始の休業期間ございます



大阪市営地下鉄谷町線『都島駅』下車、4番出口で地上に出ます

ミスタードーナツ前のバス乗り場から大阪市バスに乗車
3つ目の『高倉町3丁目』で下車すぐです

バス停高倉町3丁目からお電話いただくとお迎えに行きます



ナビで住所・電話番号で検索OKです
Translated by ann030525
若您要前往店裡丈量尺寸時,請務必先來電預約日期與時間。
可丈量時間是週一 〜 週五的早上10點至下午5點為止(週六只到4點),
週日和國定假日為例行公休。
另外,臨時性店休、夏季盂蘭盆節期間,以及年末年初也是非營業時間。

請在大阪市營地下鐵谷町線的『都島駅』下車,於4號出口的Mister Donuts店鋪前的公車站牌,
搭乘往大阪市方向的公車,
在第三站的『高倉町3丁目』下車便可到達。
當您抵達高倉町3丁目站牌時,請來電告知,我們將派人前往迎接。

導航輸入店址、電話號碼查詢即可。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$21.33
Translation Time
24 minutes
Freelancer
ann030525 ann030525
Starter
台湾人です。大学で日本語を専攻していました。よろしくお願いします。