Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry. This way was not also processed correctly. I talked to PayPal and re...
Original Texts
ごめんなさい。
この方法でもうまくいきませんでした。
ペイパルに相談しましたら次のようなアドバイスを頂きました。
ペイパルから請求メールを送ってください。
ペイパルの請求項目で 私のアドレスと支払い総額($227.5)を入力してください。ペイパル画面の指示に従って頂ければ簡単に操作できるそうです。
私のアドレスは〇〇〇〇〇です。
何度もお手数をおかけしてすみませんがどうぞ宜しくお願い致します。
この方法でもうまくいきませんでした。
ペイパルに相談しましたら次のようなアドバイスを頂きました。
ペイパルから請求メールを送ってください。
ペイパルの請求項目で 私のアドレスと支払い総額($227.5)を入力してください。ペイパル画面の指示に従って頂ければ簡単に操作できるそうです。
私のアドレスは〇〇〇〇〇です。
何度もお手数をおかけしてすみませんがどうぞ宜しくお願い致します。
Sorry.
This way was not also processed correctly.
I talked to PayPal and received following advice.
Please send a solicit message from PayPal.
Please input my address and the total cost ($227.5) at PayPal solicit item. If you follow the PayPal screen, they said that it is easy to operate.
My address is 〇〇〇〇〇.
I'm sorry to interrupt you many times, but thank you for your cooperation.
This way was not also processed correctly.
I talked to PayPal and received following advice.
Please send a solicit message from PayPal.
Please input my address and the total cost ($227.5) at PayPal solicit item. If you follow the PayPal screen, they said that it is easy to operate.
My address is 〇〇〇〇〇.
I'm sorry to interrupt you many times, but thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 192letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.28
- Translation Time
- about 1 hour