Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello Masaaki, We have received notification from a merchant today regarding...

This requests contains 504 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , mars16 ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by siphozio at 29 Jun 2013 at 09:13 1785 views
Time left: Finished

Hello Masaaki,

We have received notification from a merchant today regarding a package that they labeled incorrectly and it was logged into a suite for another customer. Please confirm that you were expecting a package from Alto Music. Also if you could please provide the tracking information for this package that you should have received from the merchant that will help us confirm that we need to transfer this package to your suite.

I look forward to your response.

Kind Regards,

Julie
Account Manager


sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2013 at 09:32
マサアキさん、こんにちは。

間違ってラベルを貼り付け、他のお客様のスーツへログインされてしまったパッケージに関する通知を業者から受け取りました。どうかAlto Musicからのパッケージを待っている事を追認して下さい。また、可能でしたら業者から受け取る予定であったパッケージのトラッキング情報を教えて下さい。そうしていただけますと、こちらのパッケージをお客様のスーツに移行してくれるよう追認しやすくなります。

お返事をお待ちしております。

敬具、

Julie
Account Manager
mars16
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jun 2013 at 09:25
こんにちは、Masaaki様

本日、販売業者より荷物に間違ったラベルを貼ってしまい、別の顧客の部屋に宛ててしまったとの知らせを受けました。荷物はAlto Musicから到着することをご確認ください。荷物の受け取りを受ける販売業者からの追跡番号を教えていただけないでしょうか。それで、この荷物をあなたの部屋に転送するお手伝いをさせていただきます。

ご連絡お待ちしております。

よろしくお願いいたします。

Julie
アカウントマネジャー

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime