Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Description of packages and goods Aprox. Weight of each peace in LBS Value...

Original Texts
Description of packages and goods Aprox.
Weight of each peace in LBS
Value of each peace in USD
Description of packages and goods

I can re-send, but unfortunately the original came out of the printer smeared … I hope you can use it.



Do you dare enter Arkham Asylum? The worst criminals in Gotham City are imprisoned behind the gloomy walls of Arkham Asylum. The Scarecrow, the master of fear The Riddler, the prince of puzzles Poison Ivy, beautiful and deadly queen of the plant kingdom - all have been sent to Arkham by the Batman. Now they threaten to escape and only the Dark Knight and Nightwing can stop them!Include Batman, Nightwing, The Riddler, The Scarecrow, Poison Ivy and two Arkham Asylum guard minifigures.
Translated by sujiko
パッケージ及び製品の説明(概要)
LBSによる各重量
USDによる各値段
パッケージ及び製品の説明

再送できますが、残念なことに、オリジナルがプリンターにおいて不鮮明に印刷されました。これをお使いいただけるとありがたいのですが。

アクマム・アサイラムに入所したいですか。ここでは、ゴサム市の極悪非道の罪人たちが収監されており、スケアクロー、リダーの恐怖の王者、パズルポイズンアイビーのプリンス、プラント王国の美麗な王女、これらは、全員、バットマンによりアクハムへ送致されました。さて、彼らは、脱獄を企てており、ダークナイト及びナイトウィングのみが阻止できます。これには、バットマン、ナイトウィング、リダー、スケアクロー、ポイズンアイビー及び2名の同アサイラムの小柄の警備人が含まれます。


Contact
tatsuoishimura
Translated by tatsuoishimura
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1434letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$32.265
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...