Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] In the absence of proof of dishonesty or the wilful commission of an act know...

Original Texts
In the absence of proof of dishonesty or the wilful commission of an act known to be a breach of trust none of my Trustees shall be liable for any loss nor be bound to take proceedings against a co-trustee for any breach of trust.
My Trustees shall be entitled to be indemnified out of the assets of my estate against all liabilities incurred in connection with the bona-fide execution of their duties and powers.
I APPOINT * to be the Executors and wish that only two such partners shall act.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
不正や意図的な背任の証拠がなければ、管財人が損失の責任を問われることはなく、背任を理由に共同管財人に対して訴訟を起こす義務もない。
管財人はその義務と権限の誠意ある執行に関連して生じたすべての法的責任に対し、わたしの不動産資産から補償を受ける資格を持つ。
わたしは*を執行者に任命し、この2人のパートナーのみがその役割を話すことを望む。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
493letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.1
Translation Time
about 4 hours