Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I can stock Japanese merchandise for you cheaply. I am sorry if you were sur...

This requests contains 263 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 4 times by the following translators : ( safir_k , appletea , ageha75 , graceoym ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by angelsmile at 28 Jun 2013 at 00:58 2291 views
Time left: Finished

私は日本に在住しています。
そして、私は物販ビジネスの仕事をしています。
私はアメリカ、ヨーロッパ、アジアから輸入をしています。
一方で、私のお客様や取引の業者に日本の商品を送る輸出業も行っています。
もし、あなたが日本の商品を必要としているなら、私はあなたのビジネスを手厚く手伝うことができます。

I am currently living in Japan and working as a product sales person.
I import products from the US, Europe and Asia.
On the other hand, I export Japanese products to my customers and business partners overseas.
If you need Japanese products, I can help your business warmly.

私は日本の商品をあなたのために安く仕入れることができます。
突然のコンタクトで驚かせてすみません。
あなたとビジネスできることを私は楽しみにします。
もし、少しでも興味を持ってくれたら、気軽に返信してください。
最後まで読んでくれてありがとう。

I can stock Japanese merchandise for you cheaply.
I am sorry if you were surprised by a sudden contact.
I am looking forward to having a business with you.
If you are interested even a little, please feel free to reply.
Thank you for reading my massage.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime