Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] TV is more suitable for family entertainment than the radio, precisely becaus...
Original Texts
TV is more suitable for family entertainment than the radio, precisely because it makes so few demands, leaving one with plenty of attention to give the noisy grandchild or talkative aunt. If the programmes required greater concentration, one would resent the distractions which inevitably attend the family circle. The less demanding the programme, therefore, the more outgoing and sociable everyone is, which makes for a better time for all concerned.
Translated by
honeylemon003
テレビは、ラジオよりも優れた家族のエンターテイメントです。それは、要求が少なく、1つあれば、うるさい孫たちでも、おしゃべり好きなおばさんでも、注目を引く事ができるのです。集中することが必要なテレビ番組なら、必然的に家族団らんの輪に入る事に対して、その邪魔な存在を不快に思うでしょう。要求の少ない番組なら、それゆえに、全員がもっと社交的で、アウトゴーイングになり、みんなのことを考えた、良い時間を過ごすことができることでしょう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 453letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.2
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...