Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. This is Taro from ABC shop. We knew the pro...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fantasyc , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by kou2013 at 27 Jun 2013 at 18:14 940 views
Time left: Finished

ご連絡有難う御座います。

ABCショップの太郎で御座います。

返品いただきました、お品物ですが、現在到着を待っている状況で御座います。

DHLのサイトよりご確認できるかと思います。

商品が弊社に届き次第、返金処理させていただきます。

宜しくお願い致します。


担当
太郎

fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 18:26
Thank you for your contact.

This is Taro from ABC shop.

We knew the product had been returned, and, we are currently waiting for its arrival.

And I think you can check from the site of DHL.

As soon as the product arrives, we will proceed the refund.

Thank you.

Taro
honeylemon003
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2013 at 18:42
Thank you for contacting us.

I am Taro from ABC shop

We are still waiting for the product that you have returned to us.

I think I can check the delivery progress on DHL website.

As soon as we receive the item, I will process the refund to you.

Thank you.

Taro
Case manager

★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime