Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] CyberAgent Ventures Opens Registration for Monthly Sharing Sessions in Indone...

Original Texts
CyberAgent Ventures Opens Registration for Monthly Sharing Sessions in Indonesia

CyberAgent Ventures (CAV) Indonesia has seen their share of startups in the country and believes that encouraging more people to discuss entrepreneurial issues and strategies is always a good thing. In this regard, the Japanese VC firm plans to hold regular sharing sessions in Indonesia to talk about various business case studies in specific sectors. It’ll be called the CAV Salon. In these sessions, which will be held in Jakarta, participants will also get to discuss and share about their business ideas with the other participants and the CAV Indonesia team.

Here are the seven topics that will be discussed in the upcoming events. The CAV team chose them for their market potential in Indonesia:

Restaurant search
Recruitment
Social networking services
Dating
Vertical e-commerce
Mobile apps
Female-oriented media The sessions are open to anyone who have an interest or some ideas in one of the above fields – that includes people who do not have their own startups or business plans yet. CAV will limit up to five individuals involved in each category to join the session.

If you’re game, you can shoot an email to the CAV team via vanada[at]cyberagentventures[dot]com and liauw_oswin[at]cyberagentventures[dot]com. You need to put in your basic information, background, which category you’re interested in, and what you think are the key success factors for the selected category. You can choose more than one category. The monthly event will start as early as next month.
Translated by zhizi
CyberAgent Ventures、インドネシアで開催する月例シェアセッションの参加者を受付開始

CyberAgent Ventures(CAV)Indonesiaは、インドネシアにおけるスタートアップ業界をたっぷりと経験し、より多くの人を激励して、起業に関する課題や戦略についての意見交換を助長することは良いことだと確信している。これを踏まえて、日本のVC企業であるCyberAgent Venturesが、特定分野におけるさまざまなビジネス事例を話し合うための定期的なシェアセッション(意見交換会)を同国で開催しようとしている。セッションの名称は「CAV Salon」になる予定。
このセッション(ジャカルタで開催予定)への参加者は、他の参加者やCAV Indonesiaチームと各自のビジネスアイデアをシェアしたり、それに関する意見を交換することもできる。

まもなく開催されるセッションのトピックは次の7つ。CAVチームは、インドネシアにおける市場の可能性をもとにこれらのトピックを選んでいる。

レストラン検索
リクルート
ソーシャルネットワーキング・サービス
出会い系サービス
バーティカルeコマース
モバイルアプリ
女性向けメディア
このセッションには、上記に上げた7分野のいずれかに興味のある、もしくは何らかのアイデアを持っている人なら誰でも参加できる(自分自身のスタートアップあるいはビジネスを行っていない人も含む)が、CAVは各トピックへの参加人数を最大5人に制限する予定だ。

参加したい人は、CAVチームにメールで連絡を(vanada@cyberagentventures.com, oswin@cyberagentventures.com)。申し込みには、個人の基本的な情報、経歴、参加希望の分野、そして、選択した分野で成功するための重要な要素は何かについて記入する必要がある。1つ以上の分野を選択することも可能だ。この月例セッションは早ければ来月にも始まる予定。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1550letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$34.875
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Senior