お久しぶりです。
ビジネスの調子はいかがでしょうか?
最近連絡がなくて、とても寂しかったです。
ところで、そろそろ冬に向けて、
新規ネットショップを作成しようと思っています。
もちろん、○○○の専門店です。
○○○の入荷情報を教えていただけますか?
また、○○○の全商品リストをいただけますでしょうか?
(ネットショップ作成用に、写真等がのっているカタログが欲しいです。)
大変お手数ですが、今年も大量に注文させていただきますので、
宜しくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2013 at 23:37
It's been a long time not having contact with you.
How is your business going now?
I miss you very much as I have not had contact with you.
By the way, I am planning to make a new net shop toward the coming winter.
Of course, it will be the special shop for ○○○.
Can you please let me know the information on what items are coming in?
Also, can you please let me have the list of all the items of ○○○?
(I would like to get a catalog which contains photos so that I can utilize it for making my new net shop.)
Sorry to trouble you, but please kindly give me above information.
Thank you.
punchline likes this translation
How is your business going now?
I miss you very much as I have not had contact with you.
By the way, I am planning to make a new net shop toward the coming winter.
Of course, it will be the special shop for ○○○.
Can you please let me know the information on what items are coming in?
Also, can you please let me have the list of all the items of ○○○?
(I would like to get a catalog which contains photos so that I can utilize it for making my new net shop.)
Sorry to trouble you, but please kindly give me above information.
Thank you.
Translation / English
- Posted at 25 Jun 2013 at 23:35
How’s your business.
I really miss you as I haven’t heard from you recently.
By the way, I am thinking about making a new internet shopping site for the winter season soon.
Of course, it will specialize in ○○.
Could you kindly give me the information on the arrival of ○○?
In addition, do you mind providing me with a lift of all items of ○○?
(I want to have a catalogue with photos for my setting up an internet shopping site.)
Sorry to take your times, but appreciate your cooperation as this year too I am going to place orders in large quantities.
punchline likes this translation
I really miss you as I haven’t heard from you recently.
By the way, I am thinking about making a new internet shopping site for the winter season soon.
Of course, it will specialize in ○○.
Could you kindly give me the information on the arrival of ○○?
In addition, do you mind providing me with a lift of all items of ○○?
(I want to have a catalogue with photos for my setting up an internet shopping site.)
Sorry to take your times, but appreciate your cooperation as this year too I am going to place orders in large quantities.