Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It's been a long time not having contact with you. How is your business goin...
Original Texts
お久しぶりです。
ビジネスの調子はいかがでしょうか?
最近連絡がなくて、とても寂しかったです。
ところで、そろそろ冬に向けて、
新規ネットショップを作成しようと思っています。
もちろん、○○○の専門店です。
○○○の入荷情報を教えていただけますか?
また、○○○の全商品リストをいただけますでしょうか?
(ネットショップ作成用に、写真等がのっているカタログが欲しいです。)
大変お手数ですが、今年も大量に注文させていただきますので、
宜しくお願い致します。
ビジネスの調子はいかがでしょうか?
最近連絡がなくて、とても寂しかったです。
ところで、そろそろ冬に向けて、
新規ネットショップを作成しようと思っています。
もちろん、○○○の専門店です。
○○○の入荷情報を教えていただけますか?
また、○○○の全商品リストをいただけますでしょうか?
(ネットショップ作成用に、写真等がのっているカタログが欲しいです。)
大変お手数ですが、今年も大量に注文させていただきますので、
宜しくお願い致します。
Translated by
gloria
It's been a long time not having contact with you.
How is your business going now?
I miss you very much as I have not had contact with you.
By the way, I am planning to make a new net shop toward the coming winter.
Of course, it will be the special shop for ○○○.
Can you please let me know the information on what items are coming in?
Also, can you please let me have the list of all the items of ○○○?
(I would like to get a catalog which contains photos so that I can utilize it for making my new net shop.)
Sorry to trouble you, but please kindly give me above information.
Thank you.
How is your business going now?
I miss you very much as I have not had contact with you.
By the way, I am planning to make a new net shop toward the coming winter.
Of course, it will be the special shop for ○○○.
Can you please let me know the information on what items are coming in?
Also, can you please let me have the list of all the items of ○○○?
(I would like to get a catalog which contains photos so that I can utilize it for making my new net shop.)
Sorry to trouble you, but please kindly give me above information.
Thank you.