Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It's been a long time not having contact with you. How is your business goin...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , fumiyok ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by punchline at 25 Jun 2013 at 23:25 2689 views
Time left: Finished

お久しぶりです。

ビジネスの調子はいかがでしょうか?

最近連絡がなくて、とても寂しかったです。


ところで、そろそろ冬に向けて、
新規ネットショップを作成しようと思っています。


もちろん、○○○の専門店です。

○○○の入荷情報を教えていただけますか?

また、○○○の全商品リストをいただけますでしょうか?
(ネットショップ作成用に、写真等がのっているカタログが欲しいです。)

大変お手数ですが、今年も大量に注文させていただきますので、
宜しくお願い致します。

It's been a long time not having contact with you.
How is your business going now?
I miss you very much as I have not had contact with you.

By the way, I am planning to make a new net shop toward the coming winter.

Of course, it will be the special shop for ○○○.

Can you please let me know the information on what items are coming in?

Also, can you please let me have the list of all the items of ○○○?
(I would like to get a catalog which contains photos so that I can utilize it for making my new net shop.)

Sorry to trouble you, but please kindly give me above information.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime