Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] You will not be able to access your account until the verification process ha...

This requests contains 282 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , gorogoro13 , ageha75 ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by yoyokunn at 25 Jun 2013 at 04:39 1527 views
Time left: Finished

You will not be able to access your account until the verification process has been completed. We ask that you do not open new accounts as any new order you place may be delayed.

We appreciate your patience with our security measures.


Sincerely,

Account Specialist
http://www.amazon.com

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2013 at 05:47
お客様は確認作業が完了するまではご自分のアカウントにアクセスすることが出来ません。お客様の新たなご注文に遅れが生じることがございますので、新規のアカウント作成はなさらないようお願い申し上げます。

弊社の安全対策に何卒ご辛抱頂きますようお願い申し上げます。

敬具

アカウントスペシャリスト
http://www.amazon.com

ageha75
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2013 at 05:47
お客様は確認作業が完了しないとアカウントへアクセスができません。 新しい注文は遅延される影響があるので新しいアカウントを開かないようにお願いします。

弊社の安全対策にご辛抱いただきありがとうございます。

敬具

アカウントスペシャリスト
http://www.amazon.com
gorogoro13
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2013 at 05:02
認証プロセスが完了するまでアカウント情報にアクセスする事が出来ません。新しいアカウントを登録して新規にオーダーをしても注文された商品は発送されません。

セキュリティ対策のためですので、ご理解の方、よろしくお願いします。

早々

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime