Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] if you were to send me out a new one with perfect package I would change it. ...

This requests contains 280 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( aikiwata ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by hayato1015 at 24 Jun 2013 at 00:51 1083 views
Time left: Finished

if you were to send me out a new one with perfect package I would change it. However I do not wish to pay to send back the old one. That would be too much of a hassle and inconvenience for me. You would have to send me a prepaid return label, or just allow me to keep the old one.

[deleted user]
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jun 2013 at 01:22
完全なパッケージの新しいものを送って頂けるのであれば、それと交換します。ただし、古いのを送り返すのに必要な送料を払いたくはありません(あまりにも面倒で不便ですので)。プリペイドの返信ラベルをお送り頂けるか、さもなければ古いのは返送しなくてもよいでしょうか。
aikiwata
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jun 2013 at 00:59
もし、完全な状態の新しいものを送ってくれるのなら、交換します。
しかし、すでに届いたここにある商品を送り返すためにお金を出したくはありません。
面倒ですし、不都合です。
前払いされた返品用の送付ラベルを私に送るか、送り返す必要のないようにしてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime