Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I didn't notice it was sent to my spam folder. I'm sorry for not contacting ...

katrina_z Translated by katrina_z
I didn't notice it was sent to my spam folder.
I'm sorry for not contacting you sooner.

Right after I sent the email for my order the MFJ-266B that I purchased the other day was returned from the seller as defected.
Its problem was that it wouldn't work with the battery pack.

I will return the defected item from here so could you enclose the replacement for it along with my current order?
I hope to hear back from you soon.

PS
Do you have any other accounts outside of Gmail, like Line, Skype, or Chatwork?
User's Request Text
迷惑メールフォルダに入っていて気づきませんでした。
連絡が遅くなってすいません。

ちょうど注文のメールを送った後に、先日購入したMFJ-266Bが
販売先より初期不良品として返品されてきました。
電池パックで動作しない動作不良でした。

不良品は、こちらから返送しますので、今回の注文の荷物と一緒に交換品を同梱してもらえますか?
返信お待ちしております。

追伸
Gmail以外に LINE、SKIPE、CHATWORK等のアカウントをお持ちですか?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
215

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$19.35

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Senior
こんにちは!はじめまして、

アメリカ英語のネイティブです。

日英翻訳を五年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完了いたします。たくさんの和⇒英記事を書いたことがあります。

翻訳時間が約1000文字は1時間ぐらいかかります。質問・問題などをたいてい8...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)