Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Accessing power in Chinese villages Election implementation in rural China ha...

Original Texts
Accessing power in Chinese villages
Election implementation in rural China has improved both in terms of coverage and
procedures. According to the Ministry of Civil Affairs, balloting is now held every
three years in over 600,000 villages in all 31 provinces, with nearly 600 million
voters taking part. Since the revised Organic Law came into force in 1998, election
procedures have also been spelled out by authorities at lower levels. By the mid
2000s, nearly every province had issued electoral regulations that matched, or went
beyond, the national law, and detailed implementation guidelines had also been
formulated by many prefectures, counties, and townships.
Translated by gloria
中国の村における権力へのアクセス
中国の地方の村での選挙の実施は、選挙権者の拡大と手続きの面の両面で改善された。中国民政部によると、現在31省の600,000の村で3年に一度は投票が行われており、6億人近くが選挙に参加しているという。改正国家基本法が1998年に施行されて以来、選挙手続きは権力者により一般市民向けレベルで詳説されてきた。2000年代半ばには、ほぼ全ての省が国家法に適合する又はその基準を上回る選挙規則を発足させ、詳しい実施ガイドラインが多くの省、郡、行政区で制定された。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
660letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.85
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact