Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] absolutely please return this item to me and i will fully refund you. i was u...

Original Texts
absolutely please return this item to me and i will fully refund you. i was unaware it was not brand new

I have no problem refunding your money plus shipping but I need you to ship it back to me first

if the item in fact is damaged I will return a full refund plus the shipping cost if the item is not damaged I will return a refund

if u return this item I will refund you your money but you may want to check it out I can send you a picture of it lit up. something must just have come loose it was a brand new product
Translated by gloria
必ずこの商品を私へ返送してください、そうしたら全額返金します。私はこの商品が新品ではなかったこに気づいていませんでした。

代金プラス送料を返金することには問題ありませんが、まず先に商品を返送していただく必要があります。

商品が本当に損傷していた場合は代金プラス送料を返金しますし、損傷がなかった場合は代金を返金します。

返品を受け取ったら返金しますが、お客様がご自分でチェックしたい場合のために、点灯した状態の写真をお送りすることができます。新品であっても接続が緩んでいただけということがあり得ますので。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
515letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.595
Translation Time
13 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact