Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I proposed transacting directly through Paypal because it's safe for both of ...
Original Texts
私は直接paypalで売買をすればお互い安全だし、手数料も減るので提案させてもらった
残念ですが日本ではQuick 330Nは殆ど流通していない。
依頼したいことは、あなたの国で私が購入したいものを探して頂ければうれしい
探すことが可能であればあなたのリール以外の得意分野も教えてもらいたい
商品の状態と価格が良ければどんどん購入したい
あなたの出品ページは登録しているのでそのページからも探しますよ
残念ですが日本ではQuick 330Nは殆ど流通していない。
依頼したいことは、あなたの国で私が購入したいものを探して頂ければうれしい
探すことが可能であればあなたのリール以外の得意分野も教えてもらいたい
商品の状態と価格が良ければどんどん購入したい
あなたの出品ページは登録しているのでそのページからも探しますよ
Translated by
yoshi7
I proposed transacting directly through Paypal because it's safe for both of us and it's cheaper.
Unfortunately, there aren't many Quick 330N in Japan.
I would be grateful if you cool look for what I want to purchase in your country.
If possible to find, I would like to know what you specialize in other than reels.
If the item condition and price are good, I would like to purchase a lot.
I have your listing page registered, so I will look there as well.
Unfortunately, there aren't many Quick 330N in Japan.
I would be grateful if you cool look for what I want to purchase in your country.
If possible to find, I would like to know what you specialize in other than reels.
If the item condition and price are good, I would like to purchase a lot.
I have your listing page registered, so I will look there as well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 195letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.55
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。