Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] フランス 追跡番号で確認しましたが、郵便局の手違いで商品の所在が原因不明になっていました。 この商品は私の方で対応します。 本日、別の新しい商品を速達で手...

Original Texts
フランス
追跡番号で確認しましたが、郵便局の手違いで商品の所在が原因不明になっていました。
この商品は私の方で対応します。
本日、別の新しい商品を速達で手配致します。
ご迷惑おかけして申し訳ありませんがどうぞよろしくお願い致します。


Translated by amite
フランス
追跡番号で確認しましたが、郵便局の手違いで商品の所在が原因不明になっていました。
J'ai consulté le numéro di suivi du colis sur le site Japan Poste et j'ai appris que par son erreur, le colis est resté impossible à localiser.
この商品は私の方で対応します。
Je m'occupe de récupérer ce colis.
本日、別の新しい商品を速達で手配致します。
Aujourd'hui, je vous envoie par exprès un autre colis.
ご迷惑おかけして申し訳ありませんがどうぞよろしくお願い致します。
Je suis vraiment désolé pour cet inconvénient. Merci de votre patience.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
112letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$10.08
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
amite amite
Standard