Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thanks to your advice, today we have suscessfully converted our stock (from c...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , fantasyc , yoshi7 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by audia4 at 18 Jun 2013 at 16:45 1301 views
Time left: Finished

本日、私達はあなた方のアドバイスのおかげで
株式の転換(クラスB→クラスA)のオペレーションを行うことができました。
ありがとうございます。

次は、この株式を市場で売却するために、証券会社へ振替える
手続を行いたいと思います。

証券口座はメリルリンチ証券にこれから開設するつもりです。
メリルリンチ証券への振替は可能でしょうか?

また口座を開設したら、あなた方にどんなデータを提供して、どんな書類を
提出すればいいでしょうか。教えて下さい。

何卒よろしくお願いします。

Thanks to your advice, today we have suscessfully converted our stock (from class B to class A). We are very grateful to you.

For the next step, we are going to transfer the stock to a broker in order for us to sell it in the security market.

We are going to open an account with Merrill Lynch Securities (正式名称確認ください). Can our stock be transferred to Merrill Lynch Securities?

Also, what data and documents will you require once our account is opened?

We would appreciate your advice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime