Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Mr./Ms. (firstname lastname) Delivery notice from KR-JAPAN-Kyoto T...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( misasa ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by koorii64 at 18 Jun 2013 at 13:22 1397 views
Time left: Finished

○○ 様

KR-JAPAN-Kyotoから、発送のご連絡です。

商品はAmazon配送センターより、○月○日に発送いたしました。
到着まで今しばらくお待ち下さいませ。Amazonの示す配送予定日は、○月○日となっています。

商品到着後は、お手数ですが今回のお取引に関しての評価をお願いできればと思います。
お客様から頂戴した評価・コメントを励みにして日々営業いたしております。
スタッフ一同、心待ちにしておりますのでお手間とらせて恐縮ですが、
評価のご協力をよろしくお願いいたします。

Dear Mr./Ms._____
This is a notice regarding the shipment from KR-JAPAN-Kyoto.
The product was shipped from the Amazon distribution center on Month/Day.
Please wait for the arrival of the product. The scheduled delivery date indicated by Amazon is Month/Day.
After the arrival of the product, if possible, I would like you to evaluate this transaction. We are trying to improve our business based on the evaluations and comments from our customers on a daily basis.
We are all looking forward to receiving your evaluation.
Thank you for your corporation.

Client

Additional info

自社(日本)の商品を米Amazonで販売し購入してくれた顧客に送るアフターフォローメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime