Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I always appreciate all of your help. The items which were shipped out on ...

Original Texts
お世話になっております。
5/27に発送頂いた商品がまだ到着しておりません。
いつもですと早いと10日、遅くても14日ほどで当店へ届いていましたが今回はまだ届きません。

DHL PAKETを確認したところ送り主しか現在の荷物の状況を調べられないそうです。
大変お手数ではありますが、調べて頂いてもよろしいでしょうか?


また6/4に注文した商品の追跡番号が知りたいので、お手数ですが教えて頂いてもよろしいですか?

敬具
Translated by naoya0111
I always appreciate all of your help.

The items which were shipped out on May 27th haven't arrived yet.
Usually, it takes about 10 days, maximum 14 days to our store. However, we haven't received them yet this time.

According to DHL PAKET, only the sender can check where the package is.
Would you be able to check where the package is right now ?

Also, please kindly let us know the tracking number of the package which I ordered on June 4th.

Best regards,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
202letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.18
Translation Time
29 minutes
Freelancer
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...