Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] For this time only, can I ship the item using your company's account? I ha...
Original Texts
今回だけあなたの会社のアカウントを使って発送はできますか?
私は今まで、ジェルを入れて販売していました。
ジェルを入れないとほとんど売れません。
私は日本で薬事法の許可を取らないといけません。
許可までに2カ月はかかります。
そのため年間7000個の販売ノルマは難しいです。
最低5700個に変えていただけませんか?
私は今まで、ジェルを入れて販売していました。
ジェルを入れないとほとんど売れません。
私は日本で薬事法の許可を取らないといけません。
許可までに2カ月はかかります。
そのため年間7000個の販売ノルマは難しいです。
最低5700個に変えていただけませんか?
Translated by
tabbycat123
Is it possible to use your company account only for this shipment?
I always include gel to sell this item.
It is hard to sell it without including gel.
I need to acquire the authorization of Japanese pharmaceutical affairs law.
It takes at least 2 months to get it.
Therefore, achieving the sales quota of 7000pcs per year is difficult.
Is it possible to change it to at least 5700pcs?
I always include gel to sell this item.
It is hard to sell it without including gel.
I need to acquire the authorization of Japanese pharmaceutical affairs law.
It takes at least 2 months to get it.
Therefore, achieving the sales quota of 7000pcs per year is difficult.
Is it possible to change it to at least 5700pcs?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
tabbycat123
Starter