Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I think we have to develop the system with which you can confirm operative mi...

This requests contains 56 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , kotae , minty ) and was completed in 3 hours 43 minutes .

Requested by zimoh at 04 Feb 2011 at 03:46 3620 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

作業ミスが確認出来るシステムの開発が必要と考えます。
日本では、手順から逸脱した製品はシステムエラーと認識します。

junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2011 at 03:50
I think we have to develop the system with which you can confirm operative mistakes.
In Japan, the product made under the wrong process is recoginzed system error.
minty
Rating
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2011 at 07:29
I think it is needed to develop the system that can check the operational mistakes.
The product deviant from the procedure is regarded as a system error in Japan.
kotae
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Feb 2011 at 03:54
I'm considering that we need the development of a system that can confirm any errors in the operation.
In Japan, products that deviate from the procedure are recognized as system errors.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime