Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Does it have a hollow screw (複数なら have hollow screws)? Is this 〇〇 that you...
Original Texts
■袋ねじはついていますか?
■あなたが欲しいのは〇〇ですか?
■この製品は古い製品ですが見つけることはできると思います。しかし
ユーズド品になるとおもいますがいいですか?
■写真を添付します。この写真のどちらかですか?
ちがっていたら品番や写真はありますか?
ご連絡お待ちしています
■価格は〇〇です。送料込みです。
■いくつ必要ですか?
■本体も取り寄せできますが、いりますか?
■あなたが欲しいのは〇〇ですか?
■この製品は古い製品ですが見つけることはできると思います。しかし
ユーズド品になるとおもいますがいいですか?
■写真を添付します。この写真のどちらかですか?
ちがっていたら品番や写真はありますか?
ご連絡お待ちしています
■価格は〇〇です。送料込みです。
■いくつ必要ですか?
■本体も取り寄せできますが、いりますか?
Translated by
14pon
Does it have a hollow screw (複数なら have hollow screws)?
Is this 〇〇 that you are looking for?
This is an old product, but I think I still can find one. However, it should be used. Will that be all right with you?
I attach a picture. Is the item any of them? If neither is the one, do you have the product number or a picture of the item? Please advise.
The price is 〇〇, including shipping.
How many of them do you need?
I can obtain the main device, too, if you need. Please advise.
Is this 〇〇 that you are looking for?
This is an old product, but I think I still can find one. However, it should be used. Will that be all right with you?
I attach a picture. Is the item any of them? If neither is the one, do you have the product number or a picture of the item? Please advise.
The price is 〇〇, including shipping.
How many of them do you need?
I can obtain the main device, too, if you need. Please advise.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...