Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for dealing with me so sincerely. Please return the mone...

mjjordan85 Translated by mjjordan85
Thank you very much for dealing with me so sincerely.
Please return the money.



Regarding the recently purchased aaa.
I received a claim from my customer.
Regardless of it being for indoor use, it had not been lit for about 3 weeks.
When I investigated the returned neon tube, the light came on for a moment but soon cut out.
There is no damage visible on the neon tube.
Do you know what could be the cause?
Also, please inform me of any possible fixes you may know of.
Thank you very much.
User's Request Text
誠意ある対応をありがとうございます。
それでは、返金をお願いします。



以前に購入したaaaについて。
私が販売した私の顧客からクレームを受けました。
屋内での通常使用にも関わらず、三週間ほどで点灯しなくなったとのことでした。
返品されたネオン管を点検しましたところ、スイッチを入れると一瞬だけ点灯しますが、すぐに消灯してしまいます。
ネオン管の割れや外観の破損はありません。
何が原因か分かりますか?
また、修理方法が分かれば教えてください。
よろしくお願いします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
224

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$20.16

Translation time
13 minutes

Freelancer
Starter
I have about 2 years of translation experience including my final year at university and a lot of translation for personal gain since then. I have...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 108,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)