Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ●Doujin Items This is an item which is created by Japanese fans and full of ...

Original Texts
●Doujin Items

日本のファンが作った、Character Itemsにも負けない愛があふれるアイテムです!
Mobile Accessoryなどの小物からClothesなど、愛の大きさは千差万別!
日本だけでしか手に入らない限定品なので、お見逃しなく!

●Trading Figure

ミニサイズのFigureがセットになって更にお得になったアイテムです!
商品によっては必ず全種類そろえる事が出来るので、Figure好きのコレクターのかたは要チェックです!
Translated by yoppo1026
●Doujin Items

This is an item made by Japanese fans, and it is full of love, which is never beaten by character items!
There are various types of love in many items: from mobile accessory to clothes!
It is the limited item only in Japan, so don't miss it!

●Trading Figure

This is a money-saving item sets of mini-sized figures!
You can complete all the items, depending on the type. Must check if you are a figure collector!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact