Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ●Card Sleeves Protect your card as MINT or at least Near MINT! Along with...

Original Texts
●Card Sleeves

大事なカードを傷から守ります!
アニメ公式グッズであるCharacter Items以外にも、ファンが愛を込めて作った
Doujin Itemsもあります!あなただけのSleeveで勝負に挑みましょう!

●PC Accessory

Mouse PadやWrist Restなど、パソコンに向かうあなたにキャラ達の愛を!
最近では3D Mouse Padという少し特殊なマウスパッドが人気なので、
是非一度ご覧ください!
Translated by yoppo1026
●Card Sleeves

Protect your precious cards from getting damaged!
There are Doujin Items made by fans with love as well as Anime official Character items!
Get your own sleeves and play a game!

●PC Accessory

Characters on a PC item such as a Mouse Pad and a Wrist Rest will give you a plenty of love!
Recently 3D Mouse Pad is popular. It is a particular kind of mouse pad.
Please have a look of it!
Contact
yoshi7
Translated by yoshi7
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
386letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$34.74
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact
Freelancer
yoshi7 yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。