Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the mail. As I do not care if it won't arrive immediately, p...
Original Texts
御連絡有難うございます。
到着は遅くなってもいいので普通郵便で送ってください。
2000ドルの保険をお願い致します。
10ドルの手数料を入れて請求書を送ってください。
到着は遅くなってもいいので普通郵便で送ってください。
2000ドルの保険をお願い致します。
10ドルの手数料を入れて請求書を送ってください。
Translated by
14pon
Thank you for the mail.
As I do not care if it won't arrive immediately, please send it by ordinary mail.
I would like to buy an insurance for $2000. Please send me an invoice including $10 for your handling.
As I do not care if it won't arrive immediately, please send it by ordinary mail.
I would like to buy an insurance for $2000. Please send me an invoice including $10 for your handling.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 80letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.2
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...